Шелепиха где ударение в слове
Перейти к содержимому

Шелепиха где ударение в слове

  • автор:

«ТортЫ» или «тОрты». Куда ставить ударение и почему именно так

Freepik

В стремлении говорить правильно одну из основных трудностей вызывают ударения. Особенно в таком распространенном слове, как «торты». Рассказываем, как ставить ударение и почему именно так.

Торты: правильное ударение

Запомните: тОрт — тОрты. Ударение в слове падает на первый слог.

В русском языке выделяют несколько акцентных типов существительных. Слово «тОрты» относится к тому типу, который всегда сохраняет ударение на основе. Никаких логических объяснений и правил тут нет, это устоявшаяся норма. Подобные слова нужно просто запомнить, советует учитель русского языка Марина Савинова.

Слово «тОрт» во всех формах сохраняет ударение на первом слоге:

  • тОрт;
  • тОрты;
  • тОрта;
  • тОрте;
  • тОртики;
  • тОртами;
  • тОртов.

Запомнить это бывает непросто, ведь ударение в русском языке подвижное и нефиксированное, то есть может менять место при изменении слова или его формы. Например, ударение в слове «мост» при образовании формы множественного числа переходит на окончание — «мостЫ».

Мария Савинова

Мария Савинова Учитель русского языка и литературы, методист «Академической гимназии»

Ударение в русском языке свободное, в отличие, например, от французского языка. Там ударение всегда ставится на последний слог.

Разноместное ударение в одних словах бывает неподвижным, то есть при образовании форм слова остается на одном и том же месте. В других словах ударение подвижное и при образовании форм переносится с одного слога на другой, с одной части слова на другую (например, глаз — глАзу, глАзом, глазА, глазАм).

Ольга Высоцкая

Ольга Высоцкая Учитель русского языка «Онлайн-школы №1»

Примеры из правила

Существительные, в которых, согласно орфоэпической норме, ударение ставится на первый слог:

  • тОрт — тОрты;
  • бАнт — бАнты;
  • шАрф — шАрфы;
  • крАн — крАны;
  • пОлюс — пОлюсы;
  • тАбель — тАбели;
  • свИтер — свИтеры;
  • грАбли — грАблями;
  • тУфли — тУфель.

В ЕГЭ по русскому языку есть задание, где нужно указать слова с правильно выделенной буквой, обозначающей ударный гласный звук. Школьникам придется выучить орфоэпические нормы и постановку ударений в разных словоформах.

Как запомнить ударение в слове «торты»

Чтобы запомнить верное ударение, можно воспользоваться мнемотехническими приемами:

  • «Если ты на спорте, то забудь про тОрты»;
  • «Долго ели тОрты — не налезли шОрты».

Поскольку ударение в русском языке свободное, в трудных случаях нужно обращаться к орфоэпическим словарям, советует учитель русского языка Ольга Высоцкая.

Где ударение в слове «Шелепиха»? 13 московских адресов, в произношении которых мы делаем ошибки

На протяжении 875 лет Москва разрасталась, строилась и поглощала окружающие населенные пункты. Отсюда уникальная и крайне разнообразная топонимика столицы, с которой не всегда справляются и сами москвичи. Сможете, например, с ходу поставить правильное ударение в названии Ветошного переулка?

Правильно: Кадашёвская набережная

Находится в Замоскворечье у Водоотводного канала. Названа так в честь Кадашёвской слободы XVII века, на месте которой жили кадаши — бондари, то есть мастера, изготавливавшие бочки (кадушки). Названия набережных не подчиняются никаким правилам и складываются исторически, так что следует просто запомнить, что у Кадашёвской есть особая примета — буква «ё».

Правильно: Дербе́невская улица

Обратный пример, который касается не только Дербе́невской набережной, но и одноименных улицы и железнодорожной платформы. К городу Дербент все эти объекты отношения не имеют: их название связано с урочищем Дербе́невка (заметьте, тоже с ударением на второй слог, без буквы «ё»), которое происходит от слова «дерба» — залежь или заросшая луговой растительностью пашня.

Правильно: Храм Всех Святых на Кули́шках

Храм стоит на Славянской площади в непосредственной близости от станции метро «Китай-город» (и немного в стороне от одноименного исторического района). Первая церковь в этих местах была построена еще при Дмитрии Донском в XIV веке. Кули́шками в то время называли любую топкую болотистую окраину, а позже это название закрепилось за восточной частью Белового города, где и находится храм. Любопытно, что фраза «к черту на куличики» изначально звучала как «к черту на кули́шки», то есть «невесть куда», «в болото». Во всех случаях ударение падает на букву «и».

Правильно: Большой Девяти́нский переулок

Теперь пройдемся по переулкам. Тут прослеживается определенная тенденция: ударение падает на середину слова, но не так, чтобы было удобнее произносить. Такая ситуация и с Девяти́нским переулком, расположенным недалеко от высотки на Кудринской площади и станции метро «Баррикадная». Название переулка связано с расположенным там Храмом Девяти Мучеников Кизических, построенном в XVII веке.

Правильно: Малый Строчено́вский переулок

Два переулка с таким названием — Большой и Малый — находятся в Замоскворечье, но за пределами Садового кольца. Топоним известен с XIX века, и считается, что название было произведено от фамилии одного из местных домовладельцев. На это указывает и прежняя форма названия — Строченов переулок (в котором, к слову, ударение падало на «е»). У современного варианта закрепилось ударение на «о»: Строчено́вский.

Правильно: Большой Гнезднико́вский переулок

Еще одна пара из Большого и Малого переулков — они примыкают к Тверской улице недалеко от Пушкинской площади. Их название связано с местностью Гнездники, где в XVII веке селились, собственно, гнездники — мастера литейного дела, которые изготавливали металлические изделия, крепящиеся в углублениях — гнёздах. Исторически сложилось так, что ударение в названии переулков падает на букву «о»: Гнезднико́вские.

Правильно: Вето́шный переулок

Этот переулок расположен в самом историческом центре, между Никольской улицей и Ильинкой. В XVII веке на этом месте располагались Верхние торговые ряды, а именно Ветошный ряд, где торговали, соответственно, ветхой одеждой. Этот сквозной проход стал считаться городским проездом только в конце XIX века — тогда же за ним и закрепилось современное название — с ударением на «о». К слову, в советские времена он именовался проездом Сапунова в честь революционера, погибшего в бою на Красной площади.

Правильно: Гра́йвороновская улица

Теперь отдалимся от исторического центра. Улица в районе Текстильщики получила свое наименование по бывшему подмосковному селу Гра́йвороново, известному с XVII века. Происхождение его названия связывают с фамилией Гра́йворонов. У этой улицы очень нехарактерное для русской фонетики название: за первым ударным слогом следует нагромождение безударных, оттого и большой соблазн сместить ударение куда-то в середину. Но нет, ударной остается только первая «а» — остальные гласные удобства ради вполне можно «проглотить», произнося что-то наподобие «Грайврнвская». Странно, но правильно.

Правильно: Молжани́новский район

Трудности может вызвать и название самого малонаселенного района Москвы — Молжани́новского. Топоним связан с наименованием бывшей деревней Молжани́новка, возникшей на этом месте еще в XIX веке и включенной в черту города лишь в 1984 году. Ее название связано с именем владельца имения — полковника Моложени́нова. И хотя сами гласные в названии деревни неоднократно менялись, ударение неизменно падало на «и». Кстати, единственный район Москвы, с которым граничит Молжани́новский, — это Ку́ркино, в названии которого тоже нередко ошибаются. На всякий случай напомним, что ударение падает на «у».

Правильно: Мнёвники, Терёшково

Проблема с буквой «ё» в названии района Хорошёво-Мнёвники существует довольно давно, и, возможно, ее решению поспособствовало открытие в 2021 году станции метро «Мнёвники», где у огромной надписи на путевой стене поставлены такие же огромные точки над «ё». Бывшая деревня Мнёвники располагалась в Карамышевской излучине Москвы-реки и существовала с середины XVII века до начала XXI века. Ее название связано с рыбой мень (она же налим), обитавшей в местных водах. Соответственно, мнёвники — это рыболовы-налимщики. Очевидно, неправильный вариант произношения возник только из-за отсутствия точек над «ё». Похожая ситуация произошла и с деревней Терёшково, в честь которой названа улица в районе Солнцево. Нет, к Валентине Терешковой она не имеет никакого отношения.

Правильно: Шелепи́ха, Потыли́ха

Еще один топоним, как бы возрожденный благодаря новой станции метро, — Шелепи́ха. Так называется местность недалеко от района Москва-Сити, где с XV по XX век располагалось одноименное село. Хотя Шелепи́хинское шоссе проходит в том же месте, в его названии ударение на первую «и» сомнений не вызывает. Но в случае Шелепи́хи некоторые начали путаться, называя ее Шеле́пихой по аналогии с Бала́шихой, что неверно ни в первом, ни во втором случае: правильно — Шелепи́ха, Балаши́ха. И здесь же можно вспомнить и Потыли́ху, расположенную чуть ниже по Москве-реке (после Киевского вокзала, но до Воробьевых гор) и получившую свое название по названию бывшей слободы.

Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Фото на обложке: Zbynek Jirousek / shutterstock / fotodom

Главное за сегодня

Транспорт Дополнительные поезда назначат между Москвой и Казанью в праздники • 11:05 Больше информации о регулярных и дополнительных поездах можно узнать на сайте ОАО «РЖД» и в приложении «РЖД Пассажирам». —>

Популярные статьи

Инфографика

  • Инфографика ЖКХ
  • Недвижимость
  • Как сделать ремонт квартиры
  • Всё об авто
  • Красота и здоровье
  • Спорт и здоровый образ жизни
  • Беременность и роды
  • Главная страница
  • Жизнь в Москве
  • Транспорт
  • Городской транспорт

Откуда происходят названия станций московского метро

На схеме столичного метрополитена немало названий, смысл которых сложно понять не только туристам, но и самим москвичам. Что значит «Шелепиха», «Жулебино» или «Свиблово»? Откуда в Москве станция «Планерная»? Правда ли, что «Зябликово» — это совсем не про птиц? Вместе со знатоками Москвы изучаем, какие истории стоят за этими топонимами.

Фамильное наследство

Во многих причудливых названиях Москва сохранила память о горожанах из прошлого. Часто в истории оставались прозвища, которые в старину играли роль фамилий. Балакиревы, Дурасовы, Мерзляковы — некоторые дворянские фамилии произошли от довольно обидных прозвищ.

Одна из таких фамилий дала название Тушину — селу, история которого восходит к XIV веку. Оно находилось на месте нынешней станции метро «Тушинская» Таганско-Краснопресненской линии. В XVI веке эти земли принадлежали боярину Родиону, который спас московского князя Ивана Калиту от тверского войска.

У Родиона был сын Иван. Он был рыхлого телосложения и получил прозвище Квашня, что, однако, не помешало ему проявить доблесть во время Куликовской битвы. В свою очередь, сын Квашни — воевода Василий Иванович — унаследовал и земли, и фамильную тучность: боярина прозвали Туша, а соседнюю деревню — Тушино.

Еще один яркий пример — станция метро «Свиблово» на Калужско-Рижской линии. Старославянское слово «свиблый» означало «шепелявый», «косноязычный». Свиблых на Руси было много: стоматологов тогда не существовало, а проблемы с зубами случались часто. Хозяином этих земель был Федор Свибло — боярин и воевода, сподвижник Дмитрия Донского. Федор, может, и был шепеляв, зато участвовал в военных походах и отвечал за безопасность семьи великого князя во время Куликовской битвы. Этот человек помогал строить первую каменную крепость Москвы, в честь него даже была названа Свиблова башня — теперь на ее месте Водовзводная башня Кремля.

А вот станция метро «Жулебино» Таганско-Краснопресненской линии и район Выхино-Жулебино обязаны своим названием человеку совсем другого характера. По документам 1645 года этими местами владел боярин Алексей Остеев по прозвищу Жулеба — так называли хитрецов и аферистов.

Какими именно авантюрами прославился Алексей Тимофеевич, за давностью лет неизвестно, но можно предположить, что он предприимчиво вел хозяйственные дела или ловко исполнял государеву службу. Э ти места на юго-востоке Москвы могли бы называться и Шереметевскими. В XVIII веке окрестными землями владел именно этот аристократический род. Однако деревня Жулебино сохранила свое название до 1985 года, а после стала одноименным микрорайоном Москвы.

Район Зюзино на юго-западе столицы тоже носит имя исторической фигуры — опричника Ивана Грозного Василия Зюзина. Фамилия воеводы, вероятно, происходила от древнего прозвища Зюзя — плакса. В 1930-х годах село Зюзино начали заселять рабочие автозавода имени Сталина, а в 1960 году его включили в состав Москвы.

На этом месте решено было построить образцовый район с пятиэтажными панельными и блочными зданиями. Он унаследовал название села, но вот на топонимике улиц и станций метро история не отразилась: они получили имена городов, расположенных у Черного и Азовского морей. И вот в декабре 2021 года историческую справедливость восстановили: новая станция Большой кольцевой линии получила имя «Зюзино».

Леса, поля и топи

Многие московские топонимы красноречиво рассказывают о пейзажах, которые были характерны для местности в старину. Например, станции «Верхние Лихоборы» Люблинско-Дмитровской линии и «Лихоборы» Московского центрального кольца напоминают о том, что в древности здесь были глухие леса.

Времена тогда были лихими — на дорогах промышляли разбойники. Их называли лихими людьми: они нападали на груженные товарами купеческие обозы и грабили богатых путешественников. Особенно удобно было это делать в укромных местах. Дмитровская дорога петляла среди холмов, покрытых густыми лесами. Их тоже называли лихими. А между холмами текла речка Лихоборка. Сегодня от былой славы места не осталось и следа. В долине реки создан экологический парк, а о лихом прошлом рассказывают только имена на карте.

Совсем о других пейзажах напоминает название станции «Зябликово» — южной конечной станции Люблинско-Дмитровской линии. Оно, как ни странно, связано не с птицами, а с болотами.

Здесь, в долине реки Шмелевки, находилась деревня, имя которой произошло от старинного слова «зябля». Оно означало топь, болотистое место, где скапливается вода. Большую часть территории современного района занимали заливные луга, пойменные озера и пустоши между селами Борисово и Братеево. Нетронутые ландшафты с топкими берегами здесь сохранились до сих пор: представить себе, что такое зябля, легко в парке «Долина реки Шмелевки». Местность изрезана живописными оврагами и является памятником природы.

На самой «солнечной» — желтой линии метро — находится станция «Солнцево» , названная в честь соседнего района. Когда-то здесь был глухой сучковатый лес, урочище Суки́ и деревня Суково, но в какой-то момент место облюбовали дачники. Они выбрали для поселка более благозвучное имя — Солнцево. «Кстати, это не единственный «солнечный» топоним в округе: фамилия первых хозяев соседнего Саларьева происходила от латинского solaris — «солнечный».

Образы солнца и дачи обыграны и в дизайне станции метро. В стенах и крыше наземных вестибюлей проделаны отверстия: лучи проникают внутрь, создавая эффект солнечных зайчиков. А на платформе игру света создают светящиеся цилиндры и лампы, которые отражаются в отполированных полах.

Наконец, название станций «Шелепиха» Большой кольцевой линии и МЦК тоже отсылает к географии местности. Но это неточно: историки до сих пор спорят о происхождении топонима. Известно, что село Шелепиха получило имя от небольшой речки — притока Москвы-реки. А вот почему ее стали так называть, есть разные версии. В английском языке есть слово slap, в немецком — Schlappe: оба означают «шлепок, пощечина». Их древнерусский аналог — «шлепати». Возможно, жителям древней Москвы приходилось шлепать по лужам вокруг речки Шелепихи.

На Руси было слово «шелеп» — палка, хворостина. По берегам Шелепихи таких наверняка росло немало. От этого слова — прозвище Шелепа и фамилия Шелепин: так называли высоких и очень уж стройных. Может, и здесь был такой Шелепа, а может, и вовсе местные повздорили, и кто-то кому-то влепил пощечину — остается только гадать. Как бы то ни было, можно с уверенностью утверждать лишь одно: ударение в топониме Шелепиха с давних пор закрепилось на третьем слоге. Следующая станция — «Шелепи́ха».

Русский язык и литература

Некоторые названия станций могут поведать об истории русского языка. Например, станция «Планерная» Таганско-Краснопресненской линии. Она расположена в Тушине, где с 1930-х годов был знаменитый аэродром. А рядом работал авиационный клуб имени Чкалова, участники которого занимались планерным спортом. Возле нынешней станции метро «Сходненская» располагался Захарковский аэродром Главсевморпути. Отсюда в 1930-х отправляли самолеты на помощь челюскинцам и для освоения Северного полюса. Логично, что в этих местах появились улица и станция метро с названием «Планерная» .

Вплоть до 1990-х станция называлась «Планёрная», ведь и само слово «планёр» происходит от французского planeur. Но поскольку в советской орфографии написание буквы ё было факультативным, на путевой стене название станции написали через е. Постепенно пассажиры привыкли называть станцию «Пла́нерной», и даже в слове «планер» теперь разрешены оба ударения.

На салатовой ветке есть станция с романтическим названием «Люблино» — оно отсылает к языковой традиции XIX века. Вплоть до начала XX века здесь была живописная сельская местность. Сначала ее называли по фамилии владельцев — Годуново, но в эпоху расцвета усадебной культуры многие поместья получили лирические имена: Отрада, Нескучное, Люблино. Изысканная усадьба сохранилась до наших дней, сейчас в ней находится музей.

На рубеже XIX-ХХ веков эти места стали привлекать дачников, а близость железной дороги сделала их популярными. Позже вдоль железной дороги выросли рабочие предприятия и поселок, в 1925 году ставший городом Люблино. В 1960 году он вошел в состав Москвы. Тогда же возникли первые проекты строительства метро, но пришло оно сюда лишь к 1990-м, когда окрестные территории стали массово застраивать.

Название станции «Рассказовка» отсылает к литературному прошлому района. Эта станция Солнцевской линии получила имя от деревни, которая частично сохранилась до наших дней. Исследователи связывают топоним со следующей традицией: путешественники, прибывавшие в Москву со стороны Боровска, часто делали здесь остановку и вели долгие беседы. По другой версии, местность назвали по чьей-то фамилии. Как бы то ни было, имя деревни оказалось пророческим.

Ближайшие улицы названы под стать деревне: они носят имена Чуковского, Ахматовой, Пастернака и других литераторов XX века. Дело в том, что неподалеку располагается Переделкино — знаменитый поселок Союза писателей с лесными дачами и Домом творчества.

Дизайнеры станции обыграли литературную версию имени, превратив платформу в виртуальную библиотеку. Колонны декорировали как шкафы-картотеки с QR-кодами, в которых зашифрованы ссылки на электронные книги.

«ОдновремЕнно» или «одноврЕменно»: как правильно говорить и ставить ударение

Говорить и думать об ударении одновременно бывает сложно. Это приводит к неловким паузам и конфузным ситуациям. Предлагаем пополнить багаж знаний и запомнить, как правильно говорить: «одноврЕменно» или «одновремЕнно»

Многим в разговоре приходится останавливаться, чтобы подумать о том, куда ставить ударение в слове «одновременно». Не найдя ответа в голове, самые находчивые заменяют нужное слово на синонимы: «в то же время», «вместе с тем», «наряду с этим». В результате предложения получаются громоздкими, а чистота речи страдает. Как же все-таки правильно произносить это слово?

«Толковый словарь живого великорусского языка», составленный Владимиром Далем в XIX веке, указывает, что ударение в слове «одновременно» падает на первую букву «е». Ряд более современных лингвистов поддерживают эту точку зрения, отдавая большее предпочтение ударению на третий слог. Однако эта позиция считается устаревшей, и в настоящее время оба варианта произношения (и «одноврЕменно», и «одновремЕнно») являются правильными.

Правило «одноврЕмЕнно»

Согласно орфоэпическим нормам русского языка, ударение в наречии «одновременно» можно ставить и на третий, и на четвертый слог. Правило легко запомнить с помощью фразы «В слове «одновременно» два ударения одновременно». Этот каламбур стал ключевой мыслью спектакля Евгения Гришковца, где простые и понятные вещи – это одновременно глубокие, философские соображения. Кстати, на всех афишах название выступления было написано именно так: «ОдноврЕмЕнно». Вспомните об этом, когда забудете, куда ставится ударение в слове.

Рассматриваемое нами существительное – не уникальный случай. В русском языке существуют и другие слова с двойным ударением, например «ракушка», «иначе», «петля». Всего словари насчитывают около пяти тысяч слов с двойным ударением.

Примеры

  • «Как они, Гоголь, Пушкин, заслонили собой почти всех, кто писал одноврЕмЕнно(Юрий Карлович Олеша, писатель-прозаик).
  • «У женщин есть только два оружия: тушь для ресниц и слезы. Но мы не можем их использовать одноврЕмЕнно» (Мэрилин Монро, актриса).
  • Он смеялся и плакал одноврЕмЕнно.
  • Друзья отмечали два дня рождения одноврЕмЕнно.
  • Сложно быть одноврЕмЕнно хорошей мамой и успешной бизнесвумен.

Советы преподавателя

Мария Михайловна Константинова, учитель русского языка и литературы, автор рабочих листов, профессиональный стаж 18 лет:

– Ударение – больное место даже для грамотного человека. Если правописание слов можно запомнить, заучить, вызубрить, то с устной речью, увы, не получится.

В русском языке есть слова, в которых от ударения зависит смысл слов. Например, «здОрово – здорОво», «низинА – низИна», «мокротА – мокрОта», «зАмок – замОк» и другие. А есть и такие слова, которые можно произносить по-разному, и смысл от этого не изменится. Так что же это за слова?

Наречие «одноврЕменно» или «одновремЕнно», как существительное «одновременность» и прилагательное «одновременный» – удивительные слова, в которых ударение может падать и на третий, и на четвертый слог, то есть варианты равноправные. Почему же так происходит?

В словарях В. Даля и В. Долопчева ударение зафиксировано на третьем слоге – «одноврЕменно». Несколько современных словарей (например, «Словарь ударений русского языка» М. В. Зарвы, «Словарь трудностей современного русского языка» К. С. Горбачевича) также признают преимущество «одноврЕменно». Между тем авторитетные справочно-информационный порталы отмечают, что варианты «одноврЕменно» и «одновремЕнно» стали равноправными. Составители «Русского орфографического словаря» под редакцией В. В. Лопатина и «Большого толкового словаря» под редакцией С. А. Кузнецова также фиксируют двойное ударение. Делаем вывод, что оба произношения считаются правильными. Нам остается выбрать тот вариант, который кажется наиболее благозвучным.

это интересно
«СливОвый» или «слИвовый»: как правильно говорить
Выясняем, какой вариант — литературная норма, а какой — показатель просторечия и безграмотности

Русский язык не стоит на месте, он постоянно развивается, и слов с равноправным ударением много. Например, «творОг –твОрог», «мАркетинг – маркЕтинг», «кАшица – кашИца», «августОвский – Августовский», «прИгоршня – пригОршня» и так далее.

Непредсказуемость великого и могучего русского языка говорит нам о том, что в случае любых сомнений относительно произношения или значения слов имеет смысл обратиться к словарям и справочникам и посмотреть все варианты, написанные как в прошлом столетии, так и прочитать современную информацию о произношении.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *